掷骰子游戏用语多年前源自美国,因而带有浓重的美国影响。要囊括所有的词汇不太可能,但我们涵盖了那些你最有可能遇到的流行用语。
; u: [, U( O$ i: w: j, Q! @7 z; l0 s; D
我们从桌边工作人员说起。
% W2 o* w1 I. t0 X% g" }; y+ j7 o2 m8 C' |
Boxman领班: 领班坐在中间、正对筹码的位置,是桌边的最高层职员。他负责确保游戏的顺利进行,赢金支付正确,以及解决纠纷。
) Y" o2 v0 q7 u: }4 g
, L) t( g$ t7 c( \Dealer庄家: 两个庄家分别站在领班两旁。他们负责将筹码摆在正确位置,并支付赢金。
/ i2 E0 Y" ]& h+ ]" ?" q3 P
# I6 e* e& ~1 w2 j
Stickman棍子先生: 棍子先生站在玩客一边,手持长棍。他负责喊出投中的数字;用一头带弯的长棍收回骰子;照看桌面中央的提议赌注(登录
www.WGM8.com查阅部分D中对提议赌注的介绍)。
$ b" B2 h4 N1 b+ A4 l8 C- a8 V C$ n8 Q( [
下面我们来学习英文中如何表达投出的不同数字:
+ Q& ^; v. K" `/ S( M" x4 E' g0 p
' ^1 \) P5 {; O' C+ I2 – ‘snake eyes’
! C) V* U5 j0 W+ Z1 \0 c
字面意思为蛇眼,2代表投中两个1点,像蛇的两个眼睛。
, [+ }" M+ `! j2 b* k. I6 z! U; h. b( |3 _
3 – ace deuce或acey deucey
5 c2 J9 O0 J8 y% ~
ace是1,deuce是2,那么ace deuce代表3(1加2)。acey deucey不过是用押韵的发音说出来而已。
+ l) S( ]$ B$ s0 t
" G2 {3 Q, H; I! `4 k; K
4 – ‘little Joe’ or ‘little Joe from Kokomo’
- S) _# [( K0 y2 i/ Q- M字面意思为来自Kokomo的Joe。Joe Fohn是上世纪20年代著名的保龄球球员。在游戏中用来表达4据说与他的四步步法有关。
. L1 ]8 l$ T9 X$ D7 F! N6 h
% M" k$ p3 |" b* H5 – ‘five, five, no field five’
& n' ?; R; }& |字面意思为“5、5、没有Field 5”。5和9英文读音相近,游戏中这样表达5是为了和9区分,而且在Field赌注中掷出5不赢钱。有关Field赌注的详解请参见部分D。
; Z+ q% W1 e4 ~; a, l4 Y' P& u Y- ]0 P8 k+ ^ |8 A
6 – ‘sixie from Dixie’
/ C8 X5 ~3 j9 f# _0 w0 K0 `# e3 wsixie是6,Dixie是美国一个地名,两个英文词押韵。
+ u y: j C" a" ?# {) c
+ {5 _( q. e* q Z! H7 – ‘seven out, line away’
4 T; e4 n2 |" c7 T( Q& m
七出局后,过线投注输掉。
! E8 Q. I V: |) w! Z
, H. s3 Q$ S# g; g6 ^/ t0 o. M4 F% q
8 – ‘eighter from Decatur’
. o- W) S: h8 d0 @- F, q" g1 O
eighter是8,Decatur是美国一个地名,两个英文词押韵。
; a" ~: _ l o0 D
6 A+ y) z2 h$ X. i7 b
9 – ‘nina, nina from Pasadena’
1 q6 y0 t9 z- x/ ]nina是9,Pasadena是美国一个地名,两个英文词押韵。
4 D% @3 y3 k. y* Z/ l# G2 |- ?$ I) p9 Z6 s% M
10 – ‘the big dick’
% Z; N! |' n7 Q7 C
在游戏中这个表达充满调侃意味。它是英文中的俚语,指男士特有的一个身体部位(很多男士希望这个部位有10英寸长)。
( W+ N% s% F& [; L9 @! w, t+ E a
3 Y! \- ^0 l1 ]; B
11 – ‘yo leveen’ or simply ‘yo’
* ~3 }1 e4 J5 n& m/ `
英文11在掷骰桌边永远不会完整发音,因为听起来太像英文7。
! }% p4 S# L$ [: K( }
: e5 H& R6 ^( ~+ K* V% a. [
12 – ‘boxcars’
: S9 a- x2 v* }8 Q% W9 N" R5 U9 {+ ?
字面意思为棚车,12代表投出两个六点,六个点组成的长方形有点像棚车的外观。
9 h! h' V5 f* } v$ ^
1 o U' N j1 ?* o) A下面这些英文用语非常有趣,你可能从未听过。有些在以前文章中提到过,也有些是全新的。
+ e8 I4 J4 s7 H+ F& K g8 {( I: e3 @, f) p. i4 N
bones: 字面意思为骨头,游戏中指骰子,因为过去骰子用骨头制作。
+ M# l( O J$ W }- M6 e1 W! {
& o7 Z. d$ l! }7 n: wthey’re coming out: 出手掷即将开始 (曾在部分A中作解)。
1 \+ A: C# z, f4 s3 L" z5 M
" ~5 V, p' }% [9 K( thands high, dice fly: 字面意思为骰子要飞、把手举高,用于提示掷骰即将开始,请把手从桌上挪开以免被骰子击中。
% x5 K+ V& Q/ z) }% L) x0 v0 f
( v! J; L2 J" N" xseven out, last come will get some: 点数循环中,七出局,最后一个“来”注赢(部分A中有点数循环的解释)。
! G+ F. Y- a9 E+ W3 [- V
, w9 a- e- j# Q- O. S9 slines away the don’ts to pay: 七出局后过线投注输,反注赢(参见部分E中有关反注的知识)。
3 d7 T$ N, _4 I* g; n$ S( u" {
/ h4 k( S: c" @$ W8 e; u! Zsame dice: 字面意思为相同骰子,游戏中指骰子没有落在桌上时,玩客常常要求重新掷相同骰子,但必须在发生后迅速喊“same dice”。骰子经领班检查后交还掷骰人,游戏继续。
# q8 H" V+ F5 M
+ }+ X+ |* s# O1 u1 B5 \behind the line: 字面意思为线后,游戏中形容在过线投注上押机率(部分A中有详解)。
# W' Z" b O, }3 g h" b# l9 y: I9 h0 I6 ?7 @0 y
box numbers: 字面意思为格子数字,游戏中指桌面中央格子里的数字:4、5、6、8、9和10。
( u5 @" w* m/ R. f0 f# fcold table: 字面意思为冷桌,游戏中指一个走霉运的桌。
1 P/ Z1 P- ?0 `; X7 {. q6 u
5 D7 b$ ^0 ~6 a5 ?8 S/ ^$ Uin the wood, no good: 骰子落在筹码架上,此次投掷无效。
& N; g8 O2 K7 f* {# H) `
0 L* I! |) i: c5 I, |6 p% A) phardway:投出一对2、3、4或5。
8 w- |$ {. C/ ?* e2 k* q3 \( {. y6 _( ^$ C
long and strong: long指投得远;strong指力气大。这是棍子先生让玩客用力投以保证骰子撞在桌子后壁上。
. B% b& A% _5 w( O
8 [# ?" x" e. e8 N; a4 {; _3 `natural: 天成,也就是出手掷时投中7或11。
! }! r0 E0 T5 t0 H
* o: s7 g0 }2 l) e; z7 zpress: 字面意思为增加,游戏中是告诉荷官双倍原始押注,如果不想双倍,也可以跟荷官说出增加的具体数额。
8 \' P1 ^5 g1 T. P* G
* E7 {$ }. s( ?8 [5 H前面提到过,这些用语多来自美国,带有很强的美国色彩。随着掷骰子游戏在亚洲的推广,也许以后会出现一些亚洲本土词汇。但可以肯定地说,只要这个游戏存在,11就会读作yo,2就会称作snake eyes(蛇眼)。从未玩过这个游戏的人站在桌边不难找到云里雾里的感觉。
' N# T+ D; A; Q# I) z4 _2 b
/ \8 |, o& C7 L+ @ A' T6 k