优惠论坛

标题: 这场策分析说我错误,我有异议 [打印本页]

作者: jby0531    时间: 2017-10-23 00:38
标题: 这场策分析说我错误,我有异议
http://www.tcelue.com/thread-1773034-1-1.html
0 \  F! n6 `/ v; n  u7 @体育统计员在这个帖子里说,标题球队与推荐球队不一致,这个理由我认为不合理。
" @6 }6 S7 v4 T7 A& V2 {[attach]2754666[/attach]9 K  L) I* m0 b. R
" v5 ~8 d; c5 `$ G9 j
因为rb88的亚投平台把英文直接翻译了,EAGLS音译过来就是阿高斯。而如果意译的话就是叫做前进之鹰。
/ V4 b7 C2 n8 Q$ P; n2 y  Q[attach]2754668[/attach]同样的,粤语的翻译也是有所区别的。4 n0 ~+ {5 ^7 ]* @

* t2 N2 b% t/ B/ K' r
# z; C. ]7 I& f  T( K- M8 c8 g+ p8 }" ?综上所述,我认为不能因为平台的翻译和比分网的翻译不一样,就认为我推荐的球队是与标题的不一致
6 v- V& ^% J* E+ Z0 \/ y6 v
9 G# R6 G; w+ T
作者: jby0531    时间: 2017-10-23 15:40
天钢镚 发表于 2017-10-23 00:50
1 V% n: v0 |6 j, O  c. Z1 \0 P我刚看了标题和内容确实不一致,我明白你的意思,但是最好标题队名和推荐内容使用统一比较好
; a: g7 Q" \6 u% B
如果是水位错误或者其他错误那我也认了啊。但是这种翻译的问题,算作错误我觉得不合理啊。
% V0 l4 t5 N+ X6 Z' c而且盘口明显我推荐的就是下盘,也不会造成误解的吧。; `$ @0 |# q; z( [

" G' Y7 H6 s8 p' v- k& Z/ y版主大大给次机会呗,都辛苦写了十几天了,不想辛苦白费啊
作者: 天十狼    时间: 2017-10-23 15:56
jby0531 发表于 2017-10-23 15:40# O% D9 i8 s' U% F/ }3 `; D
如果是水位错误或者其他错误那我也认了啊。但是这种翻译的问题,算作错误我觉得不合理啊。0 @8 [. v  U6 M7 H, ?& ?  s' H5 f
而且盘口明显 ...

6 o  c) z. W. e1 i2 F抱歉,参加分析的都是一致的,在活动说明也有注明
' \. u  b# `3 u3 k5 @3 I+ n: W/ P$ q. @# U0 y
2:标题球队和推荐球队名称要填写球队全名,不能填写简称。4 p2 d0 f5 c( a8 I" C! ^8 ^" M

$ n) |* g% W! K+ M" _
作者: jby0531    时间: 2017-10-23 16:10
华十狼 发表于 2017-10-23 15:56+ Y, Q- R. O+ i/ B. W
抱歉,参加分析的都是一致的,在活动说明也有注明
. Q2 f1 b4 K2 ~) K) W5 X" ^" T2 {% f
2:标题球队和推荐球队名称要填写球队全名,不能填 ...
8 Q- H# B0 R0 D0 S# r4 ~7 ?- T
老铁,我写的确实是全名的呢。只不过帖子内跟着平台的翻译走了啊,这样也是让图文一致的吧?+ y- Y& A* e  Q% `. V
不然有同学看到前进之鹰,但是平台却显示的阿高斯,也许会懵逼的吧
作者: 天十狼    时间: 2017-10-23 16:15
本帖最后由 华十狼 于 2017-10-23 16:17 编辑
1 ~: \) w# d' L; B: r3 `' W$ k0 G
jby0531 发表于 2017-10-23 16:102 T8 ?, b$ J# \4 K* y0 \
老铁,我写的确实是全名的呢。只不过帖子内跟着平台的翻译走了啊,这样也是让图文一致的吧?7 p. r7 M+ q4 U& L% k; o9 w
不然有同学 ...

. l; F3 d  |( [你贴内推荐和标题球队对不上,不符合的,所以是按错误统计。其他会员如同这样 也一样按错误。另外 为什么分析里面有提及需要对应,正因为翻译这2字避免麻烦,所以才会提及 需要标题和推荐一致4 [3 l, c4 V. g

作者: jby0531    时间: 2017-10-23 16:22
华十狼 发表于 2017-10-23 16:151 x% |" p% i; _2 B1 g, P) r* I
你贴内推荐和标题球队对不上,不符合的,所以是按错误统计。其他会员如同这样 也一样按错误。另外 为什么 ...

; U- d; d' s. F那就按这场来说,如果平台写的球队名为:阿高斯,那我标题和内容是需要和平台的翻译对应吗?
& h  M" m, t, F* Z/ U还是可以根据比分网的翻译来写为前进之鹰
作者: 天十狼    时间: 2017-10-23 16:27
jby0531 发表于 2017-10-23 16:227 X( s0 U5 f7 U: E( O
那就按这场来说,如果平台写的球队名为:阿高斯,那我标题和内容是需要和平台的翻译对应吗?
9 |# B, a; h; \2 D* q% v! F1 n还是可以根 ...

% H' F( J. ~" Q& c9 r你可以简单点,你根据你截图的球队名称来做基础就可以,不用翻译什么。
作者: jby0531    时间: 2017-10-23 19:10
华十狼 发表于 2017-10-23 16:27# Y7 N3 U+ }! t  W
你可以简单点,你根据你截图的球队名称来做基础就可以,不用翻译什么。

) P! R' z+ @2 R! V/ tok,我知道了啊{:4_194:}下个月再给个名额啊  大佬




欢迎光临 优惠论坛 (https://www.tcelue.tv/) Powered by Discuz! X3.1