优惠论坛

标题: 这场策分析说我错误,我有异议 [打印本页]

作者: jby0531    时间: 2017-10-23 00:38
标题: 这场策分析说我错误,我有异议
http://www.tcelue.com/thread-1773034-1-1.html& X; O, k, l6 O+ E. t
体育统计员在这个帖子里说,标题球队与推荐球队不一致,这个理由我认为不合理。
7 w6 |0 w2 {; k! R' S# W! q9 [[attach]2754666[/attach]
7 q. p8 M$ y# X7 {9 L* @/ a& S5 w* W$ g4 D
因为rb88的亚投平台把英文直接翻译了,EAGLS音译过来就是阿高斯。而如果意译的话就是叫做前进之鹰。# I$ I7 P- j! J( Q2 S6 s( M; h2 E- y
[attach]2754668[/attach]同样的,粤语的翻译也是有所区别的。$ b4 Z! M8 ^! n. P0 K' R- }
9 a- P# D) K. b2 D1 L

# f" i- e; h# `: ]' D) A6 |; f综上所述,我认为不能因为平台的翻译和比分网的翻译不一样,就认为我推荐的球队是与标题的不一致
4 h3 u( [- ]1 b" J5 X# I; e& k$ _2 L) N. T' R4 s, M

作者: jby0531    时间: 2017-10-23 15:40
天钢镚 发表于 2017-10-23 00:50
* `: _# y1 S' U/ r# R  R: |$ ~我刚看了标题和内容确实不一致,我明白你的意思,但是最好标题队名和推荐内容使用统一比较好

, ]  X7 |  b8 L; D9 C/ }4 O如果是水位错误或者其他错误那我也认了啊。但是这种翻译的问题,算作错误我觉得不合理啊。
8 G: J$ k* x. s  t. X而且盘口明显我推荐的就是下盘,也不会造成误解的吧。4 N! B4 L7 e0 I4 q( J5 s. X
& L4 a4 d0 r2 G: v& j/ J
版主大大给次机会呗,都辛苦写了十几天了,不想辛苦白费啊
作者: 天十狼    时间: 2017-10-23 15:56
jby0531 发表于 2017-10-23 15:40# Q  f6 g# m1 k) W
如果是水位错误或者其他错误那我也认了啊。但是这种翻译的问题,算作错误我觉得不合理啊。& \1 U6 _: f7 U
而且盘口明显 ...
; r' G3 s3 Q6 D4 i. ^2 o
抱歉,参加分析的都是一致的,在活动说明也有注明
4 q8 O. o4 k" m( V, r& C
; X: F$ E8 ]/ x2:标题球队和推荐球队名称要填写球队全名,不能填写简称。
' N. o7 g# N: y6 F) k: z3 P
  S- K7 f* ?5 t5 \+ R" {
作者: jby0531    时间: 2017-10-23 16:10
华十狼 发表于 2017-10-23 15:560 i+ N6 N: c2 U1 Z2 n7 k7 |9 N
抱歉,参加分析的都是一致的,在活动说明也有注明
  r8 j% b7 Y- c) q$ w/ D$ H- T
$ T3 {; f% c/ N2 Z! a2:标题球队和推荐球队名称要填写球队全名,不能填 ...
6 ^! Q0 G2 T; h# [  Y, @
老铁,我写的确实是全名的呢。只不过帖子内跟着平台的翻译走了啊,这样也是让图文一致的吧?
- U! y# I* F7 B不然有同学看到前进之鹰,但是平台却显示的阿高斯,也许会懵逼的吧
作者: 天十狼    时间: 2017-10-23 16:15
本帖最后由 华十狼 于 2017-10-23 16:17 编辑
$ M8 K, F' t5 p% q, ]
jby0531 发表于 2017-10-23 16:10
% L) l) L6 N' I$ N老铁,我写的确实是全名的呢。只不过帖子内跟着平台的翻译走了啊,这样也是让图文一致的吧?
( a" |: Z6 e+ K+ s' K+ v不然有同学 ...
, [% w& ~2 `" T
你贴内推荐和标题球队对不上,不符合的,所以是按错误统计。其他会员如同这样 也一样按错误。另外 为什么分析里面有提及需要对应,正因为翻译这2字避免麻烦,所以才会提及 需要标题和推荐一致
' Y9 }$ Y: m$ V2 U) i' d3 W0 u
作者: jby0531    时间: 2017-10-23 16:22
华十狼 发表于 2017-10-23 16:15
! `# _- T( C. h& E6 ]  n你贴内推荐和标题球队对不上,不符合的,所以是按错误统计。其他会员如同这样 也一样按错误。另外 为什么 ...

( t- e+ k2 t: C那就按这场来说,如果平台写的球队名为:阿高斯,那我标题和内容是需要和平台的翻译对应吗?
8 p. ~5 h) L9 t6 m还是可以根据比分网的翻译来写为前进之鹰
作者: 天十狼    时间: 2017-10-23 16:27
jby0531 发表于 2017-10-23 16:228 C& v. t; c. d5 `
那就按这场来说,如果平台写的球队名为:阿高斯,那我标题和内容是需要和平台的翻译对应吗?
3 j0 _9 @2 G0 }+ }' ^0 x还是可以根 ...

/ f- S2 U; ^+ g你可以简单点,你根据你截图的球队名称来做基础就可以,不用翻译什么。
作者: jby0531    时间: 2017-10-23 19:10
华十狼 发表于 2017-10-23 16:27
# G4 Y* Q, B* I3 F你可以简单点,你根据你截图的球队名称来做基础就可以,不用翻译什么。
: t6 h/ {, @3 a3 l" h$ _. p6 |( G+ A' D
ok,我知道了啊{:4_194:}下个月再给个名额啊  大佬




欢迎光临 优惠论坛 (https://www.tcelue.tv/) Powered by Discuz! X3.1