掷骰子游戏用语多年前源自美国,因而带有浓重的美国影响。要囊括所有的词汇不太可能,但我们涵盖了那些你最有可能遇到的流行用语。
7 }* N( q# W" S% G
0 O5 |/ u& H* z+ i% l1 M我们从桌边工作人员说起。
9 J. J: d% P, c% D, h9 j/ R6 m1 [6 @# l
Boxman领班: 领班坐在中间、正对筹码的位置,是桌边的最高层职员。他负责确保游戏的顺利进行,赢金支付正确,以及解决纠纷。
0 v2 X2 l( C. ~) W! F: O& \) Q
r9 S7 h. u2 }( C$ D w# }3 O, HDealer庄家: 两个庄家分别站在领班两旁。他们负责将筹码摆在正确位置,并支付赢金。
3 q/ T0 T+ B. P3 n
, e: j* ~" f0 ?7 s* m* F4 SStickman棍子先生: 棍子先生站在玩客一边,手持长棍。他负责喊出投中的数字;用一头带弯的长棍收回骰子;照看桌面中央的提议赌注(登录
www.WGM8.com查阅部分D中对提议赌注的介绍)。
; O5 Z0 I5 K# }1 K
! M4 o! d3 }# e( N0 o* k- _! ?
下面我们来学习英文中如何表达投出的不同数字:
+ M% ~$ I% e# ]* {: Z) n$ \) E8 C5 c! c/ s
2 – ‘snake eyes’
! {1 V6 O. f- V5 j$ ^$ v字面意思为蛇眼,2代表投中两个1点,像蛇的两个眼睛。
: d9 l2 ^$ g. N
7 }% t( W$ Q J' Y7 {3 – ace deuce或acey deucey
! M- n& W' k+ c1 U1 m
ace是1,deuce是2,那么ace deuce代表3(1加2)。acey deucey不过是用押韵的发音说出来而已。
5 `* t* r y- Y6 j* q
/ V& d, q# A, Z3 P& j4 f+ O4 – ‘little Joe’ or ‘little Joe from Kokomo’
, i5 U% e6 a! g- @
字面意思为来自Kokomo的Joe。Joe Fohn是上世纪20年代著名的保龄球球员。在游戏中用来表达4据说与他的四步步法有关。
) F0 M- b' r/ E/ O+ C
' {# j% ^ N5 {4 c6 q9 x, D$ {5 – ‘five, five, no field five’
& g5 k- z; M* n) q. j4 W. [字面意思为“5、5、没有Field 5”。5和9英文读音相近,游戏中这样表达5是为了和9区分,而且在Field赌注中掷出5不赢钱。有关Field赌注的详解请参见部分D。
5 P& J% c9 r2 a$ W- X8 f- l+ z; `: Y, w2 d7 J) c; @+ A( J4 d
6 – ‘sixie from Dixie’
5 a! \+ H) C s' |& g; ?sixie是6,Dixie是美国一个地名,两个英文词押韵。
9 |( R0 s8 r/ l
# y3 }# \! u, I
7 – ‘seven out, line away’
A9 E% V8 ^/ ~/ E: F七出局后,过线投注输掉。
/ A7 a: i( j* L$ D2 g$ c7 T0 Y8 ^7 y. ~1 c
8 – ‘eighter from Decatur’
9 M! z9 V5 B, ?4 \0 D0 R4 _
eighter是8,Decatur是美国一个地名,两个英文词押韵。
; m& P- X/ O! t2 t, ~9 m
0 ?8 C" Z: i2 u; R G1 s" X
9 – ‘nina, nina from Pasadena’
# V9 i( _; l5 X5 W5 N" [" _) I
nina是9,Pasadena是美国一个地名,两个英文词押韵。
/ j" z. P; y7 R' b# L: }
; K/ ^, v3 Q5 |10 – ‘the big dick’
: ~) A, v8 R% ?3 z* G
在游戏中这个表达充满调侃意味。它是英文中的俚语,指男士特有的一个身体部位(很多男士希望这个部位有10英寸长)。
: V/ N% r& k/ \
8 n& V3 V( t' D$ {2 Y+ T% c$ y
11 – ‘yo leveen’ or simply ‘yo’
* U3 P/ D) n) m+ T
英文11在掷骰桌边永远不会完整发音,因为听起来太像英文7。
0 I b+ T. U& d. \: ]
6 K/ M. N" R! P% I4 s
12 – ‘boxcars’
% y6 C, P j w( @' @1 A
字面意思为棚车,12代表投出两个六点,六个点组成的长方形有点像棚车的外观。
$ T7 o0 D. x) T s$ |2 e4 B
6 Z9 k: c5 i, e6 ]. ^
下面这些英文用语非常有趣,你可能从未听过。有些在以前文章中提到过,也有些是全新的。
; z3 E/ L9 I, G5 P: D z: U
4 t* E! i* }! Dbones: 字面意思为骨头,游戏中指骰子,因为过去骰子用骨头制作。
* {, m& F/ J' z$ a+ E+ O# a I0 o" i
$ ?9 O" [5 p) x0 O
they’re coming out: 出手掷即将开始 (曾在部分A中作解)。
0 P6 q0 s4 z6 s* \) A& y
- R: a3 m, \# |5 e! Rhands high, dice fly: 字面意思为骰子要飞、把手举高,用于提示掷骰即将开始,请把手从桌上挪开以免被骰子击中。
; q% y% U' j/ w* u2 F4 K g
' G3 w) e9 I( n. }/ x. o( s0 }3 A% C+ Dseven out, last come will get some: 点数循环中,七出局,最后一个“来”注赢(部分A中有点数循环的解释)。
" F/ b8 p$ a- y: H/ B: b2 F
; J* D1 d1 ^9 M4 l! hlines away the don’ts to pay: 七出局后过线投注输,反注赢(参见部分E中有关反注的知识)。
) `$ o' Y: g' T. C& ~4 Y! Y; R# l
0 i% }, V' H4 X! J! [
same dice: 字面意思为相同骰子,游戏中指骰子没有落在桌上时,玩客常常要求重新掷相同骰子,但必须在发生后迅速喊“same dice”。骰子经领班检查后交还掷骰人,游戏继续。
2 T- G1 y. o$ {5 o
( \ Y+ J# [1 v" a. vbehind the line: 字面意思为线后,游戏中形容在过线投注上押机率(部分A中有详解)。
6 l, l8 Z1 m# Z# G% y! |2 t
& a+ a! \' M9 G; ^+ Mbox numbers: 字面意思为格子数字,游戏中指桌面中央格子里的数字:4、5、6、8、9和10。
. `4 E1 k5 W7 L, h1 {! w8 ~) t( x/ k0 Wcold table: 字面意思为冷桌,游戏中指一个走霉运的桌。
" Q: Y. l! e, F% u0 T2 k7 h
, p$ Z& h% d, l0 |& y) p) [
in the wood, no good: 骰子落在筹码架上,此次投掷无效。
" d3 `, _3 Z9 x( ^, c0 ^! z
. o b6 s# `7 c0 a/ b
hardway:投出一对2、3、4或5。
6 D3 C" | ^& A0 r2 a+ C
0 E+ I+ i/ q" S* t5 qlong and strong: long指投得远;strong指力气大。这是棍子先生让玩客用力投以保证骰子撞在桌子后壁上。
% A+ s F H5 ]+ Y, Y% I/ E
X& k/ s q/ r1 x1 w0 T) Jnatural: 天成,也就是出手掷时投中7或11。
0 @3 U( D' f4 j! P, E" G3 n" @: [6 Q! ` t1 R
press: 字面意思为增加,游戏中是告诉荷官双倍原始押注,如果不想双倍,也可以跟荷官说出增加的具体数额。
1 d3 ]* w% p, m$ |3 C6 I
7 j6 Y1 G( V7 k, r& R3 j前面提到过,这些用语多来自美国,带有很强的美国色彩。随着掷骰子游戏在亚洲的推广,也许以后会出现一些亚洲本土词汇。但可以肯定地说,只要这个游戏存在,11就会读作yo,2就会称作snake eyes(蛇眼)。从未玩过这个游戏的人站在桌边不难找到云里雾里的感觉。
' a( `! a$ n& `, V: S: p! ^5 w2 ~5 M; t9 I& \